[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 2
— 견적·협상·클레임·물류·입찰 편
매일 10문장 · 실전 비즈니스 중국어
첨부된 사양서를 검토하신 후, 수량별 단가와 납기일을 포함한 견적서를 이번 주 금요일까지 보내주시면 감사하겠습니다.
烦请审阅附加的产品参数表后,在本周五以内将保函不同数量单价的报价单发送至我,谢谢。
烦请审阅附件中的规格说明书后,将包含不同数量单价及交货期的报价单于本周五前发送给我方,谢谢。
핵심 포인트: 첨부파일은 附件中的가 비즈니스 표준 표현.
현재 제시하신 납기일로는 저희 고객사 요구사항을 맞추기가 어렵습니다. 2주 단축이 가능한지 검토해 주시겠습니까?
目前贵司提出的交货日难以满足我司客户的要求。烦请再确认一下能否短缩两周。
目前贵司提出的交期,恐难满足我司客户的要求。烦请评估一下是否可以缩短两周,谢谢。
핵심 포인트: 短缩은 일본식 한자어 — 중국어는 반드시 缩短. 再确认은 "재확인", 검토는 评估/研究로 구분.
이번에 입고된 제품의 불량률이 허용 기준치를 초과하였습니다. 원인 분석 보고서와 재발 방지 대책을 2주 이내로 제출해 주시기 바랍니다.
本次入库的产品不良率超标了。烦请在两周内提交一份原因报告以及对策方案。
本次收货的产品不良率已超出允许标准。烦请于两周内提交原因分析报告及预防再发措施,谢谢。
핵심 포인트: 原因报告에 分析 추가 필수. 재발 방지 대책은 预防再发措施 — 빠지지 않도록 주의.
통관 서류 검토 중 원산지 증명서가 누락된 것을 확인하였습니다. 가능한 빨리 원본을 DHL로 발송해 주시기 바랍니다.
我在审阅清关资料中发现,原产地证明书被遗漏了。尽快将原件以DHL快递方式发送给我方。
在审阅清关资料的过程中,发现原产地证明书有所缺失。烦请尽快以DHL快递方式将原件发送至我方,谢谢。
핵심 포인트: 被遗漏了보다 有所缺失이 비즈니스 클레임 문서에 더 격식있는 표현. 在...中发现 → 在...过程中,发现으로 어순 정리.
저희는 자동차 부품 전문 제조업체로, 현재 귀사와 같은 완성차 업체에 공급 확대를 추진하고 있습니다. 한번 미팅 기회를 주신다면 저희 역량을 직접 소개해 드리겠습니다.
我司为专门驾车零部件制造公司,目前为像贵司一样的完成车公司扩大供给。若您能百忙中拨出时间,我亲自介绍一下我司所擅长之处。
我司为汽车零部件专业制造商,目前正积极向贵司等整车企业拓展供应。若能获得一次会面机会,我方将亲自为您详细介绍我司的核心竞争力。
핵심 포인트: 驾车는 "운전하다" — 자동차 부품은 반드시 汽车零部件. 완성차 업체 업계 용어는 整车企业/整车厂.
오늘 발표 자료에서 보시다시피, 저희 공장의 월 생산 능력은 50만 개이며 품질 불량률은 업계 평균 대비 30% 낮은 수준입니다.
今天发表资料所示,我厂月生产力为50万件,产品不良率为30%,远低于业内平均值。
正如今日演示资料中所示,我厂月产能为50万件,产品不良率较业内平均水平低30%。
핵심 포인트: 不良率为30%는 "불량률이 30%"로 읽힘 — 较业内平均水平低30% 구조로 써야 "30% 낮다"는 의미 정확히 전달.
이번 조직 개편으로 영업팀과 마케팅팀이 통합되어 영업마케팅본부로 새롭게 출범하게 되었습니다. 앞으로도 변함없는 지원과 협력을 부탁드립니다.
经过本次组织架构变更,将销售部门和营销部门合并为销售营业部门。以后请大家能够予以不变的支持。
经本次组织架构调整,销售部门与营销部门合并,正式成立营销事业部。恳请各位今后一如既往地给予支持与合作。
핵심 포인트: 营业는 일본식 한자어 — 중국어 조직명은 营销事业部. "변함없이"는 一如既往이 훨씬 자연스러운 표현.
내달 상하이 출장 일정에 맞춰 귀사를 방문하고 싶습니다. 가능하시다면 공장 견학도 함께 진행할 수 있으면 좋겠습니다.
我方希望在下月上海出差之时访问贵司。可以的话也希望借此机会参观一下厂地。
我方希望于下月上海出差期间前往拜访贵司,并希望届时如方便的话,能一并参观贵司厂区。
핵심 포인트: Day 1 피드백 반영 — 参观과 访问 구분 완벽하게 사용! 厂地 → 厂区로 교체.
보내주신 협력 제안은 충분히 검토하였으나, 현재 당사의 공급사 선정 기준에 부합하지 않아 이번에는 함께하기 어려울 것 같습니다.
我方已审阅贵司提出的合作方案,然而由于不符合我司供应商选定标准,本次恐难一起合作。
我方已认真审阅贵司发来的合作提案,然而由于未能符合我司供应商准入标准,本次恐难达成合作,敬请见谅。
핵심 포인트: 거절 마무리엔 敬请见谅 필수. 一起合作은 구어체 — 达成合作이 격식있는 비즈니스 거절 표현.
저희는 이번 프로젝트 입찰에 앞서, 귀사의 기술 요구사항과 예산 범위를 사전에 파악할 수 있다면 보다 정확한 제안서를 제출할 수 있을 것 같습니다.
在正式投标之前,若能提前了解贵司有关本案的技术要求和预算范围,我方可提供更为精准的应标提案书。
在正式投标之前,若能提前了解贵司就本项目的技术要求及预算范围,我方将能提交更为精准的应标方案。
핵심 포인트: 오늘의 최고점! 제안서는 提供이 아닌 提交(제출). 有关本案 → 就本项目으로 더 간결하게.
'중국어' 카테고리의 다른 글
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 4 — 물류·협상·클레임·입찰·영업 편 (0) | 2026.05.09 |
|---|---|
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 3— 견적·협상·클레임·물류·영업 편 (0) | 2026.05.08 |
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 1 — 견적·클레임·협상 편 (1) | 2026.05.06 |
| [중국어] 클레임 전화 받고 식은땀... 위기를 기회로! 클레임 대응·파트너십 중국어 표현 10 (0) | 2026.05.02 |
| [중국어] 계약서부터 명절 인사까지 —계약·사후관리 실무 중국어 표현 10 (0) | 2026.05.01 |