본문 바로가기
중국어

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 5 — 견적·협상·물류·클레임·프레젠테이션 편

by 도구로 2026. 5. 12.
[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 5 — 견적·협상·물류·클레임·프레젠테이션 편
중국어 챌린지

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 5
— 견적·협상·물류·클레임·프레젠테이션 편

매일 10문장 · 실전 비즈니스 중국어

총 10문장
평균 82.0점
최고점 86점
82.0
오늘의 평균 점수
1
81
2
86
3
85
4
79
5
84
6
85
7
83
8
78
9
81
10
78
오늘의 카테고리
📋 견적 요청 💬 협상 🚢 물류/무역 ⚠️ 클레임 🚫 거절 📊 프레젠테이션 🤝 미팅 제안 🏆 비딩/입찰 📞 콜드콜 영업 🏢 인사/조직개편

01

📋 견적 요청

81 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

샘플 검토 후 정식 발주를 진행하고 싶습니다. 샘플 비용과 배송비, 그리고 샘플 제작 기간을 알려주시면 감사하겠습니다.

✍️ 나의 시도

希望内部评估样品后正式采购。烦请告知样品制造以及物流成本,另外还请告知样品制作所需期间。谢谢。

✅ 모범 답안

希望在评估样品后正式下单采购。烦请告知样品费用、运费及样品制作周期,谢谢。

🔑 주요 표현
正式下单采购정식 발주하다
样品费用샘플 비용
运费배송비 (↔ 物流成本: 전체 물류비)
制作周期제작 기간 (↔ 制作所需期间: 어색)

02

💬 협상

86 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

장기 계약을 전제로 한다면 더 유리한 조건을 제시해 드릴 수 있습니다. 3년 계약 기준으로 단가와 결제 조건을 다시 한번 검토해 주시겠습니까?

✍️ 나의 시도

若贵司能担保长期合作,我司可提供更为优惠的条件。烦请以三年合同为标准再次评估产品单价和支付方式。

✅ 모범 답안

若以长期合作为前提,我司可提供更为优惠的条件。烦请以三年合同为基准,重新评估产品单价及付款条件,谢谢。

🔑 주요 표현
以长期合作为前提장기 계약을 전제로
更为优惠的条件더 유리한 조건
付款条件결제 조건 (↔ 支付方式)
担保 vs 前提担保=보증, 前提=전제

03

🚢 물류/무역

85 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

화물이 목적지 항구에 도착했으나 수하인 정보가 잘못 기재되어 있어 인도가 불가한 상황입니다. 선하증권 수정본을 최대한 빨리 발급해 주시기 바랍니다.

✍️ 나의 시도

据悉货物已到达目的港,却因收货人信息有误无法取货。烦请尽快将B/L修订版发送至我方。

✅ 모범 답안

据悉货物已抵达目的港,然而因收货人信息有误,目前无法完成提货。烦请尽快补发更正版提单(B/L),谢谢。

🔑 주요 표현
据悉~한 것으로 확인됨 (격식체)
收货人信息有误수하인 정보가 잘못 기재됨
提单(B/L)선하증권
补发更正版수정본을 재발급하다

04

⚠️ 클레임

79 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

납품된 제품의 포장 상태가 불량하여 내용물 일부가 운송 중 파손되었습니다. 포장 개선 계획과 함께 파손 제품에 대한 보상 방안을 제시해 주시기 바랍니다.

✍️ 나의 시도

交货后的部分产品由于包装不完整,在运送途中发生破损的情况。烦请贵司提出产品包装改善方案以及针对本批破损产品的索赔方式。

✅ 모범 답안

由于包装不良,所交付产品中部分货物在运输途中出现破损。烦请提出包装改善方案及针对破损产品的赔偿方案,谢谢。

🔑 주요 표현
包装不良포장 불량 (↔ 包装不完整)
出现破损파손이 발생하다 (클레임 표준)
赔偿方案보상 방안 (↔ 索赔方式: 배상 청구)
在运输途中운송 중에

05

🚫 거절

84 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

검토 결과 이번 프로젝트는 저희 전문 분야와 맞지 않아 참여가 어렵습니다. 향후 저희 역량에 부합하는 프로젝트가 있으시면 언제든지 연락 주십시오.

✍️ 나의 시도

经内部评估,由于本次项目与我司专业领域不符合恐难参与。日后若有与我司专业性相符合的项目,敬请随时联系。谢谢。

✅ 모범 답안

经内部评估,本次项目与我司专业领域不符,恐难参与。如日后有契合我司专业能力的项目,敬请随时与我方联系。

🔑 주요 표현
与...不符~와 맞지 않다 (↔ 不符合: 목적어 필요)
契合부합하다 (세련된 표현)
敬请随时联系언제든지 연락 주십시오
如日后有향후 ~이 있으시면 (↔ 日后若有)

06

📊 프레젠테이션

85 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

저희 회사는 지난 5년간 연평균 매출 성장률 18%를 기록하였으며, 올해는 처음으로 연매출 1조 원을 달성할 것으로 예상하고 있습니다.

✍️ 나의 시도

我司在过去5年的年均销售额增长率为18%,今年有望初次突破年均销售额1万亿韩元的大关。

✅ 모범 답안

我司过去5年的年均销售增长率达18%,预计今年将首次突破年销售额1万亿韩元大关。

🔑 주요 표현
年均销售增长率연평균 매출 성장률
有望~할 것으로 예상된다
首次突破...大关처음으로 ~을 돌파하다
年销售额연매출 (↔ 年均销售额: 연평균 매출)

07

🤝 미팅 제안

83 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

이번 분기 내로 양사 간 전략적 파트너십 체결을 위한 킥오프 미팅을 제안드립니다. 귀사 측 주요 의사결정자분들이 참석해 주신다면 더욱 의미 있는 자리가 될 것 같습니다.

✍️ 나의 시도

我方提议,为建立双方战略性合作关系,在本季度内进行Kick-Off会面。若贵司内部主要决策人员能够参与其中,其意义会非凡。

✅ 모범 답안

我方提议于本季度内举行启动会议,以推进双方战略合作关系的建立。若贵司主要决策人员能够出席,相信此次会议将更具意义。

🔑 주요 표현
启动会议킥오프 미팅 (Kick-Off 중국어 표현)
战略合作关系전략적 파트너십 (↔ 战略性合作关系)
出席참석하다 (격식체)
更具意义더욱 의미 있다

08

🏆 비딩/입찰

78 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

이번 입찰 제안서를 검토하신 후 추가 질의사항이 있으시면 다음 주 수요일까지 서면으로 제출해 주시기 바랍니다. 질의 내용은 전체 입찰 참가사에 공유될 예정입니다.

✍️ 나의 시도

审阅本次投标提议书后若有附加疑问,敬请截至下周三将此以书面的形式提交于我方。质疑的内容将共享于所有应标方。

✅ 모범 답안

审阅本次招标文件后,如有相关疑问,烦请于下周三前以书面形式提交至我方。问询内容将统一反馈至所有参标方。

🔑 주요 표현
招标文件입찰 제안서 (↔ 投标提议书)
问询内容질의 내용 (↔ 质疑: 문제제기 뉘앙스)
统一反馈至일괄 공유하다
参标方입찰 참가사

09

📞 콜드콜 영업

81 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

저희는 AI 기반 공급망 관리 솔루션을 제공하는 스타트업입니다. 귀사의 물류 효율을 최적화할 수 있는 데모를 무료로 제공해 드릴 수 있습니다.

✍️ 나의 시도

我司为提供以AI为基础的供应链解决方案的新兴企业。我司可以为贵司免费提供提高贵司物流效率的演示软件。

✅ 모범 답안

我司为专注于AI驱动供应链管理解决方案的初创企业。我方可免费为贵司提供产品演示,助力优化贵司的物流效率。

🔑 주요 표현
AI驱动AI 기반 (세련된 표현)
初创企业스타트업 (↔ 新兴企业)
产品演示데모 (↔ 演示软件)
助力优化최적화를 돕다

10

🏢 인사/조직개편

78 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

저희 회사는 이번 달을 기점으로 한국 법인과 중국 법인을 통합하여 아시아 통합 법인으로 새롭게 출범합니다. 앞으로도 변함없는 신뢰와 협력을 부탁드립니다.

✍️ 나의 시도

从下月起,我司将合并韩国法人和中国法人新出台亚太法人。期望贵司一如既往的信赖和支持。谢谢。

✅ 모범 답안

自本月起,我司将整合韩国法人与中国法人,正式成立亚太统合法人。恳请各位今后一如既往地给予信任与支持。

🔑 주요 표현
自本月起이번 달부터 (↔ 从下月起: 다음달부터)
整合...正式成立통합하여 출범하다
一如既往地변함없이 (부사형 地 필수)
出台 vs 成立出台=정책발표, 成立=법인설립