본문 바로가기
중국어

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 19 — 물류 통화 실전편 (운임·소싱·풀필먼트·보세창고)

by 도구로 2026. 6. 2.
[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 19 — 물류 통화 실전편 (운임·소싱·풀필먼트·보세창고)
통화 실전편 — Day 19

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 19
— 물류 통화 실전편 (운임·소싱·풀필먼트·보세창고)

물류 영업 통화 구어체 집중 훈련

총 10문장
평균 83.0점
새 어휘 집중 학습일
83.0
오늘의 평균 점수
1
80
2
78
3
76
4
85
5
90
6
82
7
84
8
84
9
84
10
87
오늘의 카테고리
⛽ 운임 인상 안내 🖼️ 역직구 상품 페이지 📦 풀필먼트 포장재 🎨 소싱 색상 변경 📅 3PL 입고 예약 ↩️ 라스트마일 반송 💰 보세창고 세금 문의 🏭 소싱 공장 방문 🔄 API 재고 연동 오류 📦 포워딩 분할 선적

01

⛽ 운임 인상 안내

80 / 100
💡 상황: 포워더가 유류할증료 인상으로 운임이 올랐다고 화주에게 안내하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

다음 달부터 유류할증료가 올라서요, 운임이 킬로당 0.3위안 정도 인상될 것 같아요. 미리 알려드리려고요.

✍️ 나의 시도

从下月开始油增税上升,预计运费将上调每公斤0.3元。事先告知您。

✅ 모범 표현

下个月开始燃油附加费要涨了,运费预计每公斤上调0.3元左右,提前跟您说一声。

🔑 주요 표현
燃油附加费유류할증료 (↔ 油增税: 존재하지 않는 표현)
每公斤上调0.3元킬로당 0.3위안 인상
提前跟您说一声미리 알려드리다 (구어체)
油附费유류할증료 줄임말 (현장)

02

🖼️ 역직구 상품 페이지

78 / 100
💡 상황: 플랫폼 담당자가 셀러에게 상품 페이지 개선을 제안하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

상품 메인 사진이 좀 어두운 것 같아요. 밝고 깔끔한 이미지로 바꾸시면 클릭률이 올라갈 거예요.

✍️ 나의 시도

商品主题照片显得稍微暗。如果改为明度更为明亮而干脆的图像,点击率会上涨。

✅ 모범 표현

您的主图看起来有点暗,换成干净明亮的图片的话,点击率会提升不少。

🔑 주요 표현
主图메인 사진 (이커머스 표준 용어)
看起来有点暗좀 어두운 것 같다 (구어체)
干净明亮밝고 깔끔하다
点击率提升클릭률이 올라가다

03

📦 풀필먼트 포장재

76 / 100
💡 상황: 셀러가 풀필먼트 센터에 특정 포장재를 사용해달라고 요청하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

이번 배송에는 에어캡 꼭 넣어주세요. 깨지기 쉬운 제품이라서요. 박스 안에 여유 공간도 없게 꽉 채워주세요.

✍️ 나의 시도

下批货物配送是一定要使用空气包。是易碎产品。注意要把箱子里的空间装得紧一点。

✅ 모범 표현

这次出库一定要放气泡膜,是易碎品。箱子里不要留空隙,填满一点。

🔑 주요 표현
气泡膜에어캡/뽁뽁이 (↔ 空气包: 없는 표현)
易碎品깨지기 쉬운 제품
不要留空隙여유 공간 없이
填满꽉 채우다

04

🎨 소싱 색상 변경

85 / 100
💡 상황: 바이어가 기존 주문의 색상 일부를 변경해달라고 공장에 요청하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

이미 발주한 건데요, 빨간색 50개를 파란색으로 바꿀 수 있을까요? 생산 시작 전이라면요.

✍️ 나의 시도

是我已订好的货,但您能把50个红色产品换成蓝色的吗?如果还没开始生产的话,拜托您了。

✅ 모범 표현

我之前下的那批单,能不能把红色的50个改成蓝色?如果还没开始生产的话就拜托了。

🔑 주요 표현
我之前下的那批单이미 발주한 것 (구어체)
改成蓝色파란색으로 바꾸다
还没开始生产的话생산 시작 전이라면
就拜托了부탁드립니다 (마무리)

05

📅 3PL 입고 예약

90 / 100
💡 상황: 셀러가 창고에 화물 입고 예약을 하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

다음 주 수요일 오전에 입고하려고 하는데요, 예약 가능한가요? 팔레트 5개 분량이에요.

✍️ 나의 시도

我想下周三上午进行入库,可以预约吗?是5个托盘的货量。

✅ 모범 표현

我想预约下周三上午入库,方便吗?大概5个托盘的量。

🔑 주요 표현
预约入库입고 예약하다
方便吗가능한가요? (예약 문의 구어체)
进行入库 vs 入库进行 불필요 — 入库로 충분
5个托盘的量팔레트 5개 분량

06

↩️ 라스트마일 반송

82 / 100
💡 상황: 배송 기사가 수취인이 수령 거부했다며 반송 처리를 문의하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

받는 분이 수령을 거부하셨어요. 반송 처리해드릴까요? 반송비는 발송인 부담이에요.

✍️ 나의 시도

收件人拒收,要返回产品吗?返回运费要由发送人承担。

✅ 모범 표현

收件人拒收了,需要安排退件吗?退件运费由寄件人承担。

🔑 주요 표현
拒收수령 거부하다
安排退件반송 처리하다
寄件人발송인 (↔ 发送人: 이메일 발신자)
退件运费반송비

07

💰 보세창고 세금 문의

84 / 100
💡 상황: 화주가 보세창고에서 정식 수입 통관 시 세금이 얼마나 나오는지 문의하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

보세창고에서 꺼낼 때 세금이 얼마나 나와요? 관세랑 부가세 따로따로 알려주실 수 있어요?

✍️ 나의 시도

从保税仓提货时要交的税款是多少呢?你能分别告知我关税和附加税吗?

✅ 모범 표현

从保税仓出库的时候税要交多少?关税和增值税能分别告诉我吗?

🔑 주요 표현
增值税부가세/부가가치세 (VAT)
关税관세
出库 vs 提货出库=출고, 提货=픽업/수령
附加税 vs 增值税增值税가 중국 부가세 정식 표현

08

🏭 소싱 공장 방문

84 / 100
💡 상황: 바이어가 중국 공장 방문 일정을 조율하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

다음 달 중순에 공장 방문하고 싶은데요. 생산 라인 견학이랑 샘플 미팅 같이 할 수 있을까요?

✍️ 나의 시도

我想下个月中旬拜访一下工厂,能不能帮我一起安排一下生产线观看(?)和样品会面。

✅ 모범 표현

我想下个月中旬去工厂拜访,能不能安排一下参观生产线,顺便也看看样品?

🔑 주요 표현
参观生产线생산 라인 견학 (↔ 观看: 시청/구경)
顺便看看样品겸사겸사 샘플도 보다
中旬중순 (上旬=상순, 下旬=하순)
参观 vs 观看참관/견학 vs 시청/구경

09

🔄 API 재고 연동 오류

84 / 100
💡 상황: 셀러가 플랫폼과 자사 시스템의 재고 수량이 맞지 않는다고 문의하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

플랫폼 재고랑 저희 시스템 재고가 숫자가 안 맞아요. 혹시 동기화 오류인가요? 오늘 안으로 확인해주실 수 있어요?

✍️ 나의 시도

平台上的库存没有同步到我们的系统。是同步出误吗?你能在今天之内帮我看一下吗?

✅ 모범 표현

平台上的库存数量跟我们系统里的对不上,是不是同步出错了?今天之内能帮我确认一下吗?

🔑 주요 표현
数量对不上숫자가 안 맞다 (현장 표현)
同步出错동기화 오류 (↔ 同步出误: 어색)
是不是...了혹시 ~인가요? (추측 구어체)
没有同步 vs 对不上同步안됨 vs 숫자가 안맞음 — 뉘앙스 차이

10

📦 포워딩 분할 선적

87 / 100
💡 상황: 화주가 한 번에 보내기 어려운 물량을 두 번에 나눠서 보내달라고 요청하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

이번 물량을 두 번에 나눠서 보내고 싶어요. 이번 주에 절반, 다음 주에 나머지요. 가능한가요?

✍️ 나의 시도

我想分两批发送货物。在本周送一半,剩下的要在下周。你看没问题吗?

✅ 모범 표현

这批货我想分两批发,这周先发一半,剩下的下周再发,可以吗?

🔑 주요 표현
分两批发두 번에 나눠서 보내다
先发一半먼저 절반 보내다
剩下的下周再发나머지는 다음 주에 다시 보내다
发送 vs 发통화에서 发로 충분