본문 바로가기
중국어

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 9 — 협상·물류·클레임·거절·미팅 편

by 도구로 2026. 5. 15.
[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 9 — 협상·물류·클레임·거절·미팅 편
중국어 챌린지

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 9
— 협상·물류·클레임·거절·미팅 편

매일 10문장 · 실전 비즈니스 중국어

총 10문장
평균 82.6점
최고점 88점
82.6
오늘의 평균 점수
1
79
2
83
3
82
4
80
5
81
6
84
7
88
8
87
9
83
10
79
오늘의 카테고리
💬 협상 🚢 물류/무역 ⚠️ 클레임 📊 프레젠테이션 📋 견적 요청 🏆 비딩/입찰 🚫 거절 🤝 미팅 제안 🏢 인사/조직개편 📞 콜드콜 영업

01

💬 협상

79 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

이번 계약서 검토 중 위약금 조항이 다소 과도하다고 판단됩니다. 해당 조항을 상호 합의하에 조정할 수 있는지 법무팀과 협의해 주시기 바랍니다.

✍️ 나의 시도

经评估,我方认为解约金条款需要有所放缓。烦请与法务部门确认,经双方协议是否可以调整该条款。

✅ 모범 답안

经审阅合同,我方认为违约金条款过于严苛。烦请与法务部门协商,确认是否可经双方协议对该条款进行适当调整。

🔑 주요 표현
违约金条款위약금 조항 (↔ 解约金: 계약해지금)
过于严苛다소 과도하다
经双方协议상호 합의하에
进行适当调整적절히 조정하다

02

🚢 물류/무역

83 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

이번 수출 건의 HS코드를 확인한 결과, 해당 품목은 수출 허가가 필요한 전략물자에 해당합니다. 허가 취득 전까지 선적을 보류해 주시기 바랍니다.

✍️ 나의 시도

审阅本批出口货物的HS码发现,该产品属于需要出口许可的战略物资。得到批准之前,烦请暂时保留装运作业。

✅ 모범 답안

经核查本批出口货物的HS编码,发现该产品属于需要出口许可的战略物资。烦请在取得出口许可之前,暂缓装运,谢谢。

🔑 주요 표현
HS编码HS코드 (실무 표기)
战略物资전략물자
取得出口许可수출 허가를 취득하다
暂缓装运선적을 보류하다

03

⚠️ 클레임

82 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

입고 검수 결과, 박스당 수량이 계약서와 상이한 것으로 확인되었습니다. 부족분에 대한 추가 납품 또는 대금 조정을 요청드립니다.

✍️ 나의 시도

我方已就入库货物进行查检,发现箱子里产品数量与合同里规定的不符。烦请就产品数量不足问题予以补发产品或调整付款。

✅ 모범 답안

经对到货产品进行验收,发现每箱产品数量与合同约定不符。烦请就短缺部分予以补发,或相应调整货款,谢谢。

🔑 주요 표현
验收검수 (↔ 查检: 비표준)
每箱产品数量박스당 수량 (↔ 箱子里: 구어체)
短缺部分부족분
货款물품 대금 (↔ 付款: 지불 행위)

04

📊 프레젠테이션

80 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

저희 공장은 ISO 9001 및 ISO 14001 인증을 보유하고 있으며, 품질 관리 시스템은 연 2회 외부 감사를 통해 검증받고 있습니다.

✍️ 나의 시도

我司工厂持有ISO9001以及ISO14001认证,每年两次接受品质管理有关外部监事。

✅ 모범 답안

我司工厂持有ISO 9001及ISO 14001认证,质量管理体系每年接受两次外部审核,以确保持续合规。

🔑 주요 표현
质量管理体系품질 관리 시스템 (ISO 표준 용어)
外部审核외부 감사 (↔ 监事: 감사위원)
以确保持续合规지속적인 규정 준수를 확보하다
品质 vs 质量ISO 문맥엔 质量이 표준

05

📋 견적 요청

81 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

현재 사용 중인 포장재를 친환경 소재로 전환하고자 합니다. 동일 규격 기준으로 친환경 포장재 견적과 함께 납기도 알려주시면 감사하겠습니다.

✍️ 나의 시도

我司将目前的包装材料变更为绿色环保材料。烦请以同样的规格为标准,告知环保包装材料的单价以及交货日期。谢谢。

✅ 모범 답안

我司拟将目前使用的包装材料更换为环保材料。烦请以相同规格为基准,提供环保包装材料的报价及交货周期,谢谢。

🔑 주요 표현
拟将...更换为~로 전환하고자 하다
环保材料친환경 소재
报价견적 (↔ 单价: 단가만)
交货周期납기 (↔ 交货日期: 특정 날짜)

06

🏆 비딩/입찰

84 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

제출하신 제안서를 검토한 결과, 기술 점수는 우수하나 가격 경쟁력이 다소 부족합니다. 가격 재조정 후 수정 제안서를 제출할 의향이 있으신가요?

✍️ 나의 시도

经贵司所提交的提案发现,虽在技术领域获得较高的分数,但价格竞争力方面呈现劣势。烦请告知贵司是否可以调整单价后重新提交应标方案?

✅ 모범 답안

经审阅贵司所提交的提案,技术评分较为优秀,然而价格竞争力方面略显不足。请问贵司是否可以对报价进行调整后,重新提交应标方案?

🔑 주요 표현
技术评分较为优秀기술 점수가 우수하다
略显不足다소 부족하다
对报价进行调整가격을 재조정하다 (↔ 调整单价)
请问...是否可以~하실 의향이 있으신가요?

07

🚫 거절

88 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

귀사의 제안은 매력적이나, 현재 당사 내부 규정상 신규 공급사 추가가 어려운 상황입니다. 내년 공급사 재평가 시 귀사를 우선적으로 검토해 드리겠습니다.

✍️ 나의 시도

贵司的提案确实颇有魅力,不过由于我司内部规定,目前恐难新增供应商。明年再度评估供应商准入标准时,我司将优先考虑贵司。

✅ 모범 답안

贵司的提案确实颇有魅力,然而因我司内部规定,目前恐难新增供应商。待明年开展年度供应商评审时,我司将优先考虑贵司。

🔑 주요 표현
确实颇有魅力매력적이다 (세련된 표현)
恐难新增供应商신규 공급사 추가가 어렵다
待明年开展评审时내년 재평가 시
优先考虑우선적으로 검토하다

08

🤝 미팅 제안

87 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

다음 달 상하이 출장 중 잠깐 들러 인사드리고 싶습니다. 30분 정도 시간을 내주실 수 있으신가요? 장소는 귀사에 맞추겠습니다.

✍️ 나의 시도

我想下个月在上海出差期间前往拜访贵司。请问是否能够拨出30分钟左右?会面场所可以由贵司决定。

✅ 모범 답안

我方希望于下月上海出差期间前往拜访贵司,请问是否方便拨出约30分钟?会面地点可完全按贵司方便安排。

🔑 주요 표현
于...出差期间前往拜访출장 중 방문하다
是否方便拨出시간을 내주실 수 있으신가요?
会面地点미팅 장소 (↔ 会面场所)
按贵司方便安排귀사에 맞추겠습니다

09

🏢 인사/조직개편

83 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

저희 회사는 내년부터 직접 수출 체제로 전환하여 기존 대리점을 통하지 않고 귀사와 직접 거래를 진행하고자 합니다.

✍️ 나의 시도

我司自明年起拟引进直接出口体制,希望不经代理店直接与贵司进行交易。

✅ 모범 답안

我司自明年起将转为直接出口模式,希望今后不经代理商,直接与贵司开展业务往来。

🔑 주요 표현
转为直接出口模式직접 수출 체제로 전환하다
代理商대리점 (↔ 代理店: 일본식)
开展业务往来거래를 진행하다
体制 vs 模式体制=제도, 模式=방식/모델

10

📞 콜드콜 영업

79 / 100

🇰🇷 한국어 제시문

저희는 중소기업 전용 무역금융 솔루션을 제공하는 핀테크 기업입니다. 수출 대금 회수 기간을 단축하고 운전자금 부담을 줄여드릴 수 있습니다.

✍️ 나의 시도

我司为专注于为中小型企业提供贸易金融解决方案的技术企业。我方可以为贵司缩短出口资金回收,并减轻运转资金所带来的负担。

✅ 모범 답안

冒昧致函,还请见谅。我司为专注于中小企业贸易金融解决方案的金融科技企业,可协助贵司缩短出口货款回收周期,并有效减轻营运资金压力。

🔑 주요 표현
金融科技企业핀테크 기업 (↔ 技术企业: 일반 IT)
出口货款回收周期수출 대금 회수 기간
营运资金压力운전자금 부담 (↔ 运转资金)
冒昧致函,还请见谅콜드콜 필수 오프닝 세트