[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 13
— 물류 통화 실전편 (부킹·환적·특송·서류)
물류 영업 통화 구어체 집중 훈련
01
🚢 부킹 요청
🇰🇷 한국어 제시문
이번 주 상하이행 부킹 하나 넣어주실 수 있어요? 20피트 컨테이너 한 개 필요한데요.
✍️ 나의 시도
麻烦你确认一下本周能否发往上海?需要一个20feet集装箱。
✅ 모범 표현
麻烦你帮我订一下这周去上海的舱位,需要一个20尺柜。
핵심 포인트: 부킹 요청은 帮我订舱位. 20피트 컨테이너는 현장에서 20尺柜로 짧게. 确认은 확인, 订은 예약.
02
📦 화물 정보 확인
🇰🇷 한국어 제시문
화물 총 무게랑 부피 좀 알려주실 수 있어요? 혹시 팔레트에 올려져 있나요?
✍️ 나의 시도
能不能告诉我货物的总重量和尺寸?货物是不是已经托在托盘上?
✅ 모범 표현
货物总重量和体积能告诉我一下吗?货是不是已经上托盘了?
핵심 포인트: 尺寸(크기/치수)과 体积(부피/CBM) 문맥에 맞게 구분. 팔레트에 올리다는 上托盘.
03
🏭 보관 기간 문의
🇰🇷 한국어 제시문
화물을 한 2주 정도 창고에 맡겨놓을 수 있어요? 보관료는 어떻게 되나요?
✍️ 나의 시도
能不能把货物在仓库里保管两周,保管费会多少钱呢?
✅ 모범 표현
货物能不能在你们仓库放个两周左右?仓储费怎么收的?
핵심 포인트: 창고 보관료는 仓储费. 요금 문의는 怎么收的가 자연스러운 구어체. 把자문 어순 주의.
04
✈️ 환적 경유 안내
🇰🇷 한국어 제시문
이번 주는 직항편이 없어서요, 홍콩 경유로 가야 하는데 하루 이틀 더 걸릴 수 있어요.
✍️ 나의 시도
因为这周没有直航,需要在香港转机,可能比预计晚到一两天。您看可以吗?
✅ 모범 표현
这周没有直航,需要经香港中转,可能会比预计晚到一两天。您看可以吗?
핵심 포인트: 화물 환적은 中转 — 转机는 사람이 항공편 갈아탈 때. 经香港中转이 정확한 표현.
05
💻 API 온보딩
🇰🇷 한국어 제시문
연동은 보통 2~3일이면 되는데요, 개발자분이랑 한 번 미팅하고 시작하는 게 좋을 것 같아요.
✍️ 나의 시도
平常对接两三天能搞定,最好先跟开发人员进行一次会面。这样会更有速度。
✅ 모범 표현
对接一般两三天能搞定,不过最好先跟你们开发人员碰个头再开始,这样效率更高。
핵심 포인트: 미팅은 통화에서 碰个头가 자연스러운 구어체. 有速度는 어색 — 效率更高 사용.
06
⚠️ 배송 지연 사과
🇰🇷 한국어 제시문
정말 죄송한데요, 현재 항구 혼잡으로 인해 지연이 되고 있어요. 최대한 빨리 처리해 드릴게요.
✍️ 나의 시도
不好意思,由于现在港口拥挤业务进度较慢。我会尽快处理的,请稍等一下。
✅ 모범 표현
真不好意思,目前港口拥堵,导致货物有所延误。我们会尽快处理,您放心。
핵심 포인트: 사과 후 마무리는 您放心이 더 어울림. 业务进度较慢보다 货物有所延误가 정확한 표현.
07
⚡ 특송 요청
🇰🇷 한국어 제시문
내일까지 꼭 도착해야 하는데요, 특송으로 보내면 얼마예요? 일반이랑 얼마나 차이 나요?
✍️ 나의 시도
这批货必须明天到,特送的话怎么收费?比特送差价会多少?
✅ 모범 표현
这批货明天必须到,走加急的话怎么收费?跟普通的比贵多少?
핵심 포인트: 특송은 加急 — 特送은 어색한 표현. 走加急이 현장에서 자연스러운 표현.
08
📄 서류 마감 안내
🇰🇷 한국어 제시문
서류 마감이 오늘 오후 3시까지예요. B/L 초안 확인하시고 이상 없으면 빨리 컨펌 주세요.
✍️ 나의 시도
有关文档提交截止日期为今天下午三点。如果提单草案没有问题的话,尽快确认一下。
✅ 모범 표현
单据今天下午三点截止,B/L草稿你看一下,没问题的话尽快给我确认。
핵심 포인트: 통화에서 截止日期为는 너무 격식체 — 三点截止로 짧게. 给我确认이 "컨펌 주세요"의 자연스러운 표현.
09
📍 주소 변경 안내
🇰🇷 한국어 제시문
아, 죄송한데 픽업 주소가 바뀌었어요. 기사님 아직 출발 안 하셨죠? 새 주소 문자로 보내드릴게요.
✍️ 나의 시도
不好意思,提货地址发生变更。师傅还没出发吧。我立即把更新地址发送给你。
✅ 모범 표현
不好意思,提货地址改了。师傅还没出发吧?新地址我发短信给你。
핵심 포인트: 地址改了가 发生变更보다 자연스러운 구어체. 师傅는 기사님 호칭. 문자는 发短信.
10
🔄 재계약 제안
🇰🇷 한국어 제시문
이번 달 말에 계약이 만료되는데요, 갱신하시는 방향으로 진행하시면 이번엔 운임 좀 더 드릴 수 있을 것 같아요.
✍️ 나의 시도
到本月合同就结束,如果续签合同的话,我们可以有所上调运费。怎么样?
✅ 모범 표现
这个月底合同就到期了,续签的话我们可以给您一些运费优惠,怎么样?
핵심 포인트: 上调는 인상 — 화주에게 유리한 조건은 优惠. 계약 만료는 合同到期. 续签的话로 간결하게.
'중국어' 카테고리의 다른 글
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 15 — 물류 통화 실전편 (보세창고·역물류·콜드체인·소싱) (1) | 2026.05.26 |
|---|---|
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 14 — 물류 통화 실전편 (역직구·풀필먼트·3PL·라스트마일) (0) | 2026.05.21 |
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 12 — 물류 통화 실전편 (운임·통관·API·클레임) (0) | 2026.05.20 |
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 11 — 물류 통화 실전편 (집하·입고·포워딩·API) (0) | 2026.05.19 |
| [비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 10 — 견적·협상·물류·클레임·미팅 편 (0) | 2026.05.17 |