본문 바로가기
중국어

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 13 — 물류 통화 실전편 (부킹·환적·특송·서류)

by 도구로 2026. 5. 20.
[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 13 — 물류 통화 실전편 (부킹·환적·특송·서류)
통화 실전편 — Day 13

[비즈니스 중국어 작문 챌린지] Day 13
— 물류 통화 실전편 (부킹·환적·특송·서류)

물류 영업 통화 구어체 집중 훈련

총 10문장
평균 83.5점
최고점 87점
83.5
오늘의 평균 점수
1
82
2
86
3
82
4
87
5
83
6
84
7
79
8
82
9
86
10
84
오늘의 카테고리
🚢 부킹 요청 📦 화물 정보 확인 🏭 보관 기간 문의 ✈️ 환적 경유 안내 💻 API 온보딩 ⚠️ 배송 지연 사과 ⚡ 특송 요청 📄 서류 마감 안내 📍 주소 변경 안내 🔄 재계약 제안

01

🚢 부킹 요청

82 / 100
💡 상황: 화주가 포워더에게 이번 주 선적 부킹을 요청하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

이번 주 상하이행 부킹 하나 넣어주실 수 있어요? 20피트 컨테이너 한 개 필요한데요.

✍️ 나의 시도

麻烦你确认一下本周能否发往上海?需要一个20feet集装箱。

✅ 모범 표현

麻烦你帮我订一下这周去上海的舱位,需要一个20尺柜。

🔑 주요 표현
帮我订舱位부킹 넣어주다 (현장 표현)
20尺柜20피트 컨테이너 (현장 약칭)
确认 vs 订확인하다 vs 예약하다
去上海的상하이행 (구어체)

02

📦 화물 정보 확인

86 / 100
💡 상황: 포워더가 픽업 전 화물 정보를 확인하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

화물 총 무게랑 부피 좀 알려주실 수 있어요? 혹시 팔레트에 올려져 있나요?

✍️ 나의 시도

能不能告诉我货物的总重量和尺寸?货物是不是已经托在托盘上?

✅ 모범 표현

货物总重量和体积能告诉我一下吗?货是不是已经上托盘了?

🔑 주요 표현
尺寸 vs 体积尺寸=크기/치수, 体积=부피(CBM)
上托盘了팔레트에 올리다 (↔ 托在托盘上)
托盘팔레트
告诉我一下알려주세요 (구어체)

03

🏭 보관 기간 문의

82 / 100
💡 상황: 화주가 화물을 창고에 보관할 수 있는 기간을 묻는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

화물을 한 2주 정도 창고에 맡겨놓을 수 있어요? 보관료는 어떻게 되나요?

✍️ 나의 시도

能不能把货物在仓库里保管两周,保管费会多少钱呢?

✅ 모범 표현

货物能不能在你们仓库放个两周左右?仓储费怎么收的?

🔑 주요 표현
放个两周左右한 2주 정도 보관하다 (구어체)
仓储费보관료 (↔ 保管费: 다소 일반적)
怎么收的어떻게 받아요? (요금 문의 구어체)
把자문 어순把+목적어+在+장소 순서 주의

04

✈️ 환적 경유 안내

87 / 100
💡 상황: 포워더가 직항편이 없어서 환적이 필요하다고 안내하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

이번 주는 직항편이 없어서요, 홍콩 경유로 가야 하는데 하루 이틀 더 걸릴 수 있어요.

✍️ 나의 시도

因为这周没有直航,需要在香港转机,可能比预计晚到一两天。您看可以吗?

✅ 모범 표현

这周没有直航,需要经香港中转,可能会比预计晚到一两天。您看可以吗?

🔑 주요 표현
经香港中转홍콩 경유 (화물 환적)
转机 vs 中转转机=항공 환승(사람), 中转=화물 환적
比预计晚到예상보다 늦게 도착하다
您看可以吗어떠세요/괜찮으세요? (마무리)

05

💻 API 온보딩

83 / 100
💡 상황: 담당자가 신규 고객에게 API 연동 절차를 설명하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

연동은 보통 2~3일이면 되는데요, 개발자분이랑 한 번 미팅하고 시작하는 게 좋을 것 같아요.

✍️ 나의 시도

平常对接两三天能搞定,最好先跟开发人员进行一次会面。这样会更有速度。

✅ 모범 표현

对接一般两三天能搞定,不过最好先跟你们开发人员碰个头再开始,这样效率更高。

🔑 주요 표현
两三天能搞定2~3일이면 해결된다 (구어체)
碰个头미팅하다 (캐주얼 구어체)
效率更高효율이 더 높다 (↔ 更有速度: 어색)
一般 vs 平常一般=보통, 平常=평소에

06

⚠️ 배송 지연 사과

84 / 100
💡 상황: 포워더가 배송이 지연된 것에 대해 사과하고 현황을 설명하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

정말 죄송한데요, 현재 항구 혼잡으로 인해 지연이 되고 있어요. 최대한 빨리 처리해 드릴게요.

✍️ 나의 시도

不好意思,由于现在港口拥挤业务进度较慢。我会尽快处理的,请稍等一下。

✅ 모범 표현

真不好意思,目前港口拥堵,导致货物有所延误。我们会尽快处理,您放心。

🔑 주요 표현
港口拥堵항구 혼잡 (물류 표준 표현)
导致货物有所延误화물 지연이 발생하다
您放心안심하세요 (↔ 请稍等: 기다려주세요)
真不好意思정말 죄송합니다 (구어체 강조)

07

⚡ 특송 요청

79 / 100
💡 상황: 화주가 급하게 화물을 보내야 해서 특송 가능 여부를 묻는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

내일까지 꼭 도착해야 하는데요, 특송으로 보내면 얼마예요? 일반이랑 얼마나 차이 나요?

✍️ 나의 시도

这批货必须明天到,特送的话怎么收费?比特送差价会多少?

✅ 모범 표현

这批货明天必须到,走加急的话怎么收费?跟普通的比贵多少?

🔑 주요 표현
加急특송/급행 (↔ 特送: 어색)
走加急특송으로 보내다 (현장 표현)
跟普通的比贵多少일반이랑 얼마나 차이 나요?
怎么收费얼마예요? (요금 문의)

08

📄 서류 마감 안내

82 / 100
💡 상황: 포워더가 선적 서류 마감 시간을 안내하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

서류 마감이 오늘 오후 3시까지예요. B/L 초안 확인하시고 이상 없으면 빨리 컨펌 주세요.

✍️ 나의 시도

有关文档提交截止日期为今天下午三点。如果提单草案没有问题的话,尽快确认一下。

✅ 모범 표현

单据今天下午三点截止,B/L草稿你看一下,没问题的话尽快给我确认。

🔑 주요 표현
单据截止서류 마감 (현장 표현)
B/L草稿B/L 초안
给我确认컨펌 주세요 (구어체)
没问题的话이상 없으면 (구어체 조건절)

09

📍 주소 변경 안내

86 / 100
💡 상황: 화주가 픽업 주소가 바뀌었다고 연락하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

아, 죄송한데 픽업 주소가 바뀌었어요. 기사님 아직 출발 안 하셨죠? 새 주소 문자로 보내드릴게요.

✍️ 나의 시도

不好意思,提货地址发生变更。师傅还没出发吧。我立即把更新地址发送给你。

✅ 모범 표현

不好意思,提货地址改了。师傅还没出发吧?新地址我发短信给你。

🔑 주요 표현
地址改了주소가 바뀌었다 (↔ 发生变更: 문서체)
师傅기사님 (현장 호칭)
发短信문자로 보내다
还没出发吧아직 출발 안 하셨죠? (확인 구어체)

10

🔄 재계약 제안

84 / 100
💡 상황: 영업 담당자가 계약 만료를 앞두고 재계약을 제안하는 전화

🇰🇷 한국어 제시문

이번 달 말에 계약이 만료되는데요, 갱신하시는 방향으로 진행하시면 이번엔 운임 좀 더 드릴 수 있을 것 같아요.

✍️ 나의 시도

到本月合同就结束,如果续签合同的话,我们可以有所上调运费。怎么样?

✅ 모범 표现

这个月底合同就到期了,续签的话我们可以给您一些运费优惠,怎么样?

🔑 주요 표현
合同到期계약 만료 (↔ 合同结束)
续签的话갱신하시면 (↔ 如果续签合同的话: 중복)
运费优惠운임 할인/혜택
上调 vs 优惠上调=인상, 优惠=할인/혜택